На корабле, в чудесный летний вечер,
Все наслаждались моря красотой.
Казалось - каждый счастлив и беспечен,
Вполне доволен жизнью и собой.
Вдруг появилась женщина… Спокойно
Она давала каждому трактат,
С улыбкою приветливой, достойно,
И как и все, смотрела на закат.
Один мужчина, взял, окинул взглядом:
"Ага, понятно, снова о Христе".
И, даже не стесняясь тех, кто рядом,
Порвал, отправив всё в небытие.
...Придя в каюту, свет включил и видит -
В большом проеме черного окна,
Снаружи белых два клочка прилипли -
То постарались ветер и волна.
Мужчина присмотрелся - "Бог" и "Вечность" -
Слова из той бумажки о Христе…
Он лег, но не заснул - ведь неизвестность
Впервые постучалась в тишине.
“Ночь кончится, - решил он, - и конечно,
Все эти размышления уйдут”.
Но… не дает покоя слово "ВЕЧНОСТЬ",
И Бог - как будто рядом, прямо тут…
Не помня как, он рухнул на колени:
- Прости, Господь, неверие, нелюбовь...
Отныне я - Твой раб, Твой сын, Твой пленник!
Мне б только знать, что я прощен Тобой!
О, Бог! Ну как с Тобою не считаться?
Ты сделал все так много лет назад!
О, Вечность!.. Как же страшно отказаться,
Предпочитая блеск земных наград.
...И Весть Благую принял он о Сыне,
И захотелось многое вернуть!
Листочки "Бог" и "Вечность" изменили
С той ночи его мысли, жизнь и путь.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 6878 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?