Что мне простил грехи
Из-за меня Твои страдания были не легки
Себе во всем отказывал Христос
Ведь здесь для нас Он жил и рос
И кровь за нас Он здесь пролил
И грешных всех людей, кто каялся он возлюбил
И мы должны здесь в Боге укрепляться
И от греховной жизни отказаться
Ведь через веру, познаем мы благодать
И с господом нам легче здесь страдать
Грешить нам лучше, чем плоть свою унять
Но если в вере мы крепки, мы сможем устоять.
Благодарю за все Тебя мой Бог
Что в этой жизни мне помог!
Слава Господу! Аминь!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".